Artículos de Interés

Documentos extranjeros en Uruguay y Uruguayos en el exterior – traducción – apostilla – legalización

El traductor público es un profesional debidamente capacitado y autorizado para llevar a cabo la traducción de diversos documentos, ya sean públicos o privados, con el fin de certificar su autenticidad dentro del Uruguay como en el extranjero.

En Uruguay se forma a los profesionales en dicha materia en cinco idiomas: inglés, francés, italiano, alemán y portugués. Para los demás idiomas, el traductor público colabora con profesionales competentes, debidamente autorizados por el Colegio de Traductores, para garantizar que el documento sea válido y tenga efecto legal en Uruguay.

¿Por qué necesito un Traductor Público?

 De acuerdo al Decreto Ley 15.441 del 01 de agosto de 1983:

En el contexto global actual, la recepción de documentos extranjeros es crucial para diversas gestiones legales y comerciales. Sin embargo, la barrera del idioma puede suponer un desafío. Por tanto, la traducción pública emerge como una herramienta esencial para validar estos documentos en el territorio nacional, como es el caso de Uruguay. Para que un documento extranjero sea válido en Uruguay, debe ser traducido por un traductor público uruguayo y estar apostillado o legalizado por el organismo competente del país de origen (consulados o Ministerios de Relaciones Exteriores del país en el cual fueron emitidos). Especialmente en el caso de documentos como los poderes, estos deben ser además incorporados en el Registro de Protocolizaciones de Escribano Público en Uruguay (Artículo 3º del decreto 155/968).

«Las sentencias y los laudos homologados, dictados en asuntos civiles, comerciales, laborales, penales y administrativos, las escrituras públicas y demás documentos otorgados por las autoridades públicas competentes de los estados extranjeros o provenientes de Organizaciones Internacionales, los exhortos o cartas rogatorias y documentos privados no redactados en español para surtir efecto en la República, deberán ser traducidos por traductor público nacional».

Por otra parte, cada vez es más común el otorgamiento de negocios, contratos y otros actos por ciudadanos extranjeros en nuestro País. Como Escribanos, tenemos el deber de que la persona extranjera que no conoce el idioma español, sea asistida por un intérprete al momento de firmar un documento. Así lo establece el reglamento Notarial es su Art. 169: “Cuando la persona no conozca o no entienda el idioma castellano, deberá ser asistido por un intérprete “… quien le leerá la escritura en el idioma que aquel expresare hablar y entender y por medio del cual prestará su asentimiento. En la escritura, el otorgante, por medio del intérprete, manifestará sus datos individualizantes, declarará no conocer el idioma castellano pero sí su propio idioma, solicitará a dicho intérprete que le lea la escritura en el idioma que conoce …”

Documentos emitidos en Uruguay para el exterior – Apostilla

De igual forma, los documentos emitidos en Uruguay para ser utilizados en el exterior deberán ser previamente apostillados en el Ministerio de relaciones Exteriores del Uruguay dónde se realiza la autenticación de la firma que figura en dichos documentos emitidos o intervenidos por organismos públicos uruguayos, para que puedan ser utilizados en el exterior. Este Ministerio también apostilla documentos privados o públicos testimoniados por Escribano público, autenticando la firma del respectivo Escribano a efectos de el documento pueda ser válido en el exterior
La legalización es también la autenticación de la firma del Agente Consular de la República Oriental del Uruguay que legalizó el documento en el país de procedencia para que este tenga validez en Uruguay, siempre y cuando el documento pertenezca a un país donde no se apostille.

Garantía

 En Estudio Ros & Asociados, contamos con excelentes traductores públicos en su campo. Nuestros expertos están especializados en una amplia variedad de idiomas, incluyendo inglés, portugués, alemán, árabe y más. Ya sea que necesites traducir y/o legalizar un documento con fines personales, legales o comerciales, nuestro equipo garantizará la excelencia y precisión del caso.

Consultas

This contact form is deactivated because you refused to accept Google reCaptcha service which is necessary to validate any messages sent by the form.